One of the more striking differences between the Matthew text that comes to us from the Greek and the Hebrew text of Matthew's gospel preserved in the work of Shem-Tob ben-Isaac ben-Shaprut is saved for the very end.

Christians have called this passage the Great Commission (Matthew 28:19-20). It contains three charges; (1) Go therefore and make disciples of all nations, (2) baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, (3) teaching them to observe all that I have commanded you.

In 1988, George Howard published an article on this in Harvard Theological Review (HTR 81:1 (1988) 117-20). The article was titled, "A Note on the Short Ending of Matthew".

Howard credits the work of F.C. Conybeare (1901) for the publication of evidence for a short ending for Matthew "cited" in the writings of Eusebius, and "reflected, though not explicitly cited" by Justin Martyr and Hermas.

In his description of the Matthew text preserved by Shem Tob, Howard states that it "appears to be much older than the fourteenth century" and "further, there is reason to believe that this text of Matthew contains a primitive substratum that was originally composed in Hebrew." He points out though that the text now has been "overlayed with layers of revision...nevertheless, many passages continue to reflect the old substratum."

Howard takes the short ending of Matthew in Shem Tob's gospel to be "one of the most notable, unrevised, and non-corrupted passages".

Short Ending of Matthew According to Shem Tob

(19) Go (20) and teach them to carry out all the things which I have commanded you forever.

There is no trace of the trinitarian baptismal formula in Shem Tob. Whether the Greek or Hebrew more accurately reflects the original ending of Matthew's gospel may still be a matter of debate for many. At any rate, one would do well to focus on the portions of the charge that have been left undone. Those who claim to follow Jesus have made it a mission to baptize countless souls - some at the edge of the sword. To use his words, "For you travel across sea and land to make a single proselyte and when he becomes a proselyte you make him twice as much a child of hell as yourselves."

Two verbs are detectable in both the Hebrew and the Greek; Go and teach. Perhaps we would be better off if we took these words to heart. They both require work on our part. Go and make students and teach them to observe what Yeshua taught.

Tags: baptismal, formula, trinitarian

Views: 13

Replies to This Discussion

Truer words have not been spoken! I have not had the pleasure of reading the Hebrew version of Matthew, but for more than 5 years I had that portion of Matthew bracketed off as it doesn't appear in a lot of the older manuscripts. Also, it is contrary to the rest of the teachings in the New Covenant in that it proports the secular pagan teaching of the trinity.
It is interesting, that as I continue to grow, that the Father takes us one step at a time....
When the student is ready, the teacher will appear.
I look forward to being a part of this discussion, both to learn and to contribute.
Thank you for your comment, Paul or Karen. I really agree with and enjoyed reading it. My personal opinion is that the present Matthew is from a Greek version which has been edited to reflect the teachings and beliefs of the Pauline Christian Church. The Ebionites, from whom the original Hebrew version of Matthew comes, did not think much of Paul nor of his paganized Jewish teachings.

RSS

Discussion Forum

Our Fragmentary Sources for the Various Hebrew Gospel Versions 1 Reply

Started by James Daniel Tabor. Last reply by Stephen Oct 24, 2009.

Hebrew word for "cross" - Matt 16:24 Pg 80-81 1 Reply

Started by Jason. Last reply by Jason Oct 24, 2009.

A Great Ommission? - The Short Ending of Hebrew Matthew 10 Replies

Started by Ross Nichols. Last reply by Hezakiah Levinson Sep 14, 2009.

Music

Loading…

© 2012   Created by Ross Nichols.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service